Translation of "got to stick" in Italian


How to use "got to stick" in sentences:

We've got to stick together when we're in trouble.
Dobbiamo stare uniti, quando siamo nei guai.
What Gus is saying here is that we've got to stick together on this.
Gus vuole dire che dobbiamo presentare un fronte unito.
So I got to stick around and try to knock some Huns off your tails, and give you a chance to survive this useless war.
Perciò devo restare a guardarvi le spalle dagli Unni, così forse sopravvivrete a questa guerra inutile.
Someone's got to stick around keep an eye on that Supergate.
Qualcuno dovrebbe restare nei paraggi per tenere d'occhio il Supergate.
You've got to stick at it, and then figure out a way... to solve the problem, even if it's really, really hard.
Devi affrontarlo e trovare un modo per risolverlo, anche se è molto difficile.
You got to stick it out.
Devi tener duro. Aspettare solo ancora un po'.
Look, we got to make a deal, and this deal has got to stick, all right?
Ehi, facciamo un patto. Ed e' un patto che dobbiamo rispettare, ok?
I know it's boring but you've got to stick in.
So che e' noioso ma devi farlo.
Either way, us girls have got to stick together.
In ogni caso, noi ragazze dobbiamo restare unite.
Us minorities got to stick together, you know?
Le minoranze devono rimanere unite, no?
And I hate him for it, but we have got to stick to the plan.
E per questo lo odio, ma dobbiamo attenerci al piano.
Sometimes you've got to stick around long enough for your luck to find you.
A volte devi resistere abbastanza a lungo... da permettere alla fortuna di trovarti.
You know, neighborhood's got to stick together.
Sa, il vicinato deve cercare di starsi accanto.
Founding families got to stick together, right?
Le famiglie fondatrici devono aiutarsi a vicenda, no?
We gonna make it out of here alive, we got to stick together.
Se vogliamo uscire vivi di qui... dobbiamo restare uniti.
We can figure it out, but we got to stick together!
Troveremo un modo, ma dobbiamo stare uniti.
Dead people got to stick together, right?
I morti devono darsi una mano tra di loro, no?
You got to stick with Scott or with me because I can see them.
Dovete stare con Scott o con me perché io riesco a vederli.
Okay, Aya's always gonna be playing her own game, just like everybody else in this town, but now more than ever, we got to stick together.
Ok, Aya farà sempre e solo i suoi interessi, esattamente come tutti in questa città, ma ora, più che mai, noi dobbiamo restare uniti.
All right, if we're going to make it out alive, we got to stick together from now on.
Va bene, se vogliamo uscirne vivi, dobbiamo rimanere insieme da adesso in poi.
Reptiles got to stick together, right, my brother?
I rettili devono sempre stare uniti, vero fratello?
And us Celts, we've got to stick together too, yeah?
E anche noi celti dobbiamo restare assieme, vero?
Look, we got to stick around and kick a couple asses.
Beh, dobbiamo restare in zona e prendere a calci in culo un po' di gente.
We got to find a way to make this thing work, and we got to stick at it.
Metterci al lavoro e andare fino in fondo.
I got to stick around, bail out the rest of the girls.
Devo restare qui e tirare fuori le altre.
1.1342959403992s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?